Общие условия продажи Evomatec
(по состоянию на октябрь 2025 г.)
Общие положения
1.1 Область применения
Настоящие условия применяются ко всем предложениям, которые мы направляем клиенту, и ко всем договорам, заключённым с клиентом, включая сделки, заключённые в форме электронной торговли. Общие условия покупки клиента или третьих лиц не применяются, даже если мы в отдельных случаях отдельно не оспариваем их действие, за исключением случаев, когда мы в конкретном случае прямо подтвердили их в письменной форме. Противоречащие положения рамочных соглашений (например, глобальных соглашений), заключённых между клиентом и нами, имеют приоритет.
1.2 Предложения
Все наши предложения являются необязательными и не носят обязывающего характера, если они прямо не обозначены как обязательные либо не содержат срока для акцепта. Мы вправе принять заказы/поручения клиента в течение десяти (10) дней с момента их получения.
1.3 Заключение и содержание договора
Если между сторонами не существует подписанного обеими сторонами договора, исключительно определяющим для содержания и объёма наших обязательств (в частности, цен, объёма/качества услуг, сроков исполнения, дедлайнов и коммерческих условий) является наше письменное подтверждение заказа; все прочие договорённости имеют подчинённый характер. Устные соглашения/обещания, данные до заключения договора, не имеют юридически обязательной силы и заменяются письменным договором, если только их продолжающееся действие не было прямо согласовано. Последующие изменения/дополнения требуют нашей письменной формы и письменного подтверждения.
1.4 Документы, права собственности и изменения
Документы, связанные с предложениями (иллюстрации, чертежи, указания веса/габаритов), носят лишь ориентировочный характер и являются приблизительными, если только прямо не обозначены как обязательные. Мы оставляем за собой право вносить конструктивные и технические изменения, при условии что функциональность изделия не будет существенно ухудшена. Мы сохраняем за собой авторские права, включая все права на использование, на чертежи, документацию и прочие материалы; любое раскрытие или иное использование этих документов клиентом требует нашего предварительного письменного согласия. Документы, обозначенные как конфиденциальные, могут передаваться третьим лицам только с нашего согласия.
1.5 Оговорка о самообеспечении поставками
Наши поставки осуществляются при условии правильного и своевременного самообеспечения, в том числе необходимым сырьём и исходными материалами. Если такое самообеспечение не происходит либо происходит несвоевременно, мы незамедлительно информируем об этом клиента и вправе в разумный срок отказаться от исполнения договора; уже полученные платежи будут немедленно возвращены.
Цены и условия оплаты
2.1 Цены
При отсутствии специальной договорённости наши цены понимаются как цены со склада/с завода (EXW Incoterms® 2020) без скидок и рабатов, включая погрузку, но без упаковки и без учёта законного налога на добавленную стоимость, который добавляется сверх указанной цены.
2.2 Содействие клиента и просрочка платежа
Если клиент не выполняет требуемое от него действие, не осуществляет подлежащий оплате платёж или допускает просрочку, мы вправе установить ему разумный срок для исполнения и предупредить о расторжении договора на случай безрезультатного истечения этого срока. Если исполнение так и не будет осуществлено, мы можем расторгнуть договор, свободно распорядиться поставляемым изделием и потребовать возмещения понесённого ущерба (за вычетом уже произведённых платежей и стоимости деталей, которые могут быть использованы без изменений повторно). Если клиент не несёт вины, мы вправе потребовать возмещения понесённых нами к моменту расторжения расходов и тех затрат, которые уже нельзя предотвратить. Законные права остаются в силе.
2.3 Ухудшение платёжеспособности и обеспечение
Если после заключения договора нам станут известны конкретные, объективно проверяемые обстоятельства, касающиеся клиента или его страны местонахождения, которые с коммерческой точки зрения свидетельствуют о недостаточной обеспеченности наших требований, мы вправе задержать исполнение своих обязательств до предоставления дополнительных авансовых платежей/обеспечений. Если клиент не выполнит это требование в установленный разумный срок, мы вправе отказаться от исполнения договора.
2.4 Зачёт и удержание
Права клиента на зачёт и удержание исключены, если только встречные требования клиента не являются бесспорными или не установлены в законном порядке вступившим в силу судебным решением.
2.5 Рост издержек и корректировка цены
Если между заключением договора и датой поставки поставщики верхнего уровня повышают свои цены, мы оставляем за собой право на соответствующую корректировку нашей цены. То же самое применяется в случае документированного роста наших собственных затрат (например, стоимости энергии). Если такая корректировка, осуществлённая в течение четырёх (4) месяцев после заключения договора, превышает 5% согласованной цены, клиент получает право на расторжение договора.
Срок поставки и задержка поставки
3.1 Сроки и начало течения
Если прямо не согласовано иное, указанные сроки поставки не являются юридически обязательными. Срок поставки начинается с момента отправки подтверждения заказа либо заключения договора, но не ранее предоставления всех документов/разрешений/согласований, которые должен представить клиент, а также поступления согласованного авансового платежа. Если конкретные сроки и даты не указаны, применяется срок поставки шесть (6) недель, отсчитываемый от даты подтверждения заказа или с момента наступления последнего из необходимых условий. В случае задержки поставки на шесть (6) месяцев клиент вправе отказаться от договора.
3.2 Соблюдение сроков
Срок поставки считается соблюдённым, если к моменту его истечения поставляемое изделие покинуло завод/пункт отгрузки или, в случае согласованной самовывозной поставки, если клиенту была сообщена готовность товара к отгрузке.
3.3 Форс-мажор и трудовые конфликты
В случае забастовок, локаутов или непредвиденных препятствий, находящихся вне нашей сферы влияния и документально оказывающих существенное влияние на изготовление/поставку, срок поставки продлевается соответствующим образом.
3.4 Частичные поставки
Частичные поставки/частичное исполнение допускаются, если они пригодны для использования клиентом в рамках договорной цели, если обеспечена последующая полная поставка и при этом не возникает значительных дополнительных затрат/расходов (либо такие расходы берём на себя мы).
3.5 Просрочка при приёмке и складирование
Если отгрузка задерживается по просьбе или по вине клиента, мы начиная с одного месяца после уведомления о готовности к отгрузке начисляем расходы на хранение. Может быть доказан как более высокий, так и более низкий размер расходов на хранение. По истечении разумного дополнительного срока мы вправе распорядиться товаром иным образом и поставить клиенту новый товар с продлённым сроком поставки.
3.6 Обязанности по содействию
Условием соблюдения сроков поставки является выполнение клиентом всех своих договорных обязательств.
3.7 Самообеспечение и логистика
Все сроки – как обязательные, так и необязательные – согласуются с учётом своевременных и надлежащих поставок со стороны наших собственных поставщиков/субподрядчиков/логистических партнёров. Мы незамедлительно информируем клиента о возможных задержках; сроки поставки при этом продлеваются соответствующим образом. Ответственность за задержки, вызванные такими обстоятельствами, исключается, если только они не были вызваны по нашей вине.
3.8 Вина
Освобождения от ответственности за нарушение обязательного срока поставки не происходит, если клиент докажет, что виновным в недопоставке являемся именно мы.
3.9 Просрочка при приёмке или платеже со стороны клиента
Если клиент после напоминания не принимает поставку либо допускает просрочку платежа, мы вправе помимо отказа от договора потребовать фиксированную сумму возмещения ущерба в размере 25% согласованной цены (при этом каждая из сторон может доказать больший или меньший размер фактического ущерба).
Переход риска
4.1 Передача перевозчику
Если иное прямо не согласовано (включая условия INCOTERMS), риск случайной гибели или повреждения товара переходит к клиенту не позднее момента передачи частей поставки экспедитору/перевозчику/иному грузоотправителю – даже при частичных поставках либо если мы принимаем на себя дополнительные услуги (например, расходы на транспортировку, монтаж/установку).
4.2 Задержка отгрузки по вине клиента
Если отгрузка задерживается по причинам, за которые отвечает клиент, риск переходит к клиенту с момента уведомления о готовности к отгрузке.
4.3 Страхование груза
По просьбе и за счёт клиента мы застрахуем груз от обычных рисков (кража, пожар, повреждение водой и т.п.).
4.4 Приёмка при наличии несущественных недостатков
Клиент обязан принять поставленный товар — без ущерба для прав по разделу 7 — даже при наличии незначительных дефектов.
Сохранение права собственности и страхование
5.1 Сохранение права собственности
Поставленный товар остаётся нашей собственностью до полной оплаты всех – в том числе будущих – требований, вытекающих из деловых отношений с клиентом.
5.2 Хранение и страхование
Клиент обязан бережно обращаться с поставленным изделием и на период действия сохранения права собственности за свой счёт застраховать его в интересах поставщика от типичных рисков (кража, поломка, пожар, повреждение водой и т.д.) и по требованию предоставить подтверждение наличия страхового покрытия.
5.3 Перепродажа и уступка
Перепродажа не допускается. Если она всё же имеет место, клиент уже сейчас уступает нам возникающие в связи с этим требования к покупателю в качестве обеспечения нашего требования об оплате. Уступка требований клиента к нам третьим лицам исключена.
5.4 Переработка
Если клиент перерабатывает поставленный товар, такая переработка осуществляется от нашего имени и за наш счёт как производителя; мы получаем прямое право собственности на вновь созданный продукт.
5.5 Право на инкассо
Мы отзывно уполномочиваем клиента осуществлять сбор уступленных требований от имени клиента, но в нашу пользу.
5.6 Просрочка платежа
В случае просрочки платежа мы вправе отказаться от договора и потребовать возврата товара, находящегося под сохранением права собственности.
5.7 Иностранное право
Если право государства, на территории которого находится товар, не допускает сохранения права собственности, но предусматривает иные формы обеспечения, мы реализуем именно такие формы. Клиент обязан сотрудничать с нами в реализации соответствующего права обеспечения.
Гарантия
6.1 Критерий отсутствия недостатков
Наше исполнение считается свободным от дефектов, если фактическое состояние товара лишь незначительно отклоняется от согласованного состояния и такое отклонение является разумно приемлемым. Если иное не согласовано, наши изделия рассчитаны на односменный режим эксплуатации (8 часов в день) в течение 220 дней в году.
6.2 Исправление недостатков (дополнительное исполнение)
Мы устраняем заявленные в письменной форме в пределах гарантийного срока дефекты по своему выбору путём ремонта либо поставки исправных деталей. По нашему требованию клиент обязан вернуть дефектные детали. Если предоставление замены аналогичного качества невозможно, мы стремимся согласовать разумное решение (например, альтернативные изделия/решения из нашего ассортимента, которые в совокупности обеспечивают согласованное или предусмотренное законом состояние).
6.3 Срок
Гарантийный срок составляет 12 месяцев с момента поставки товара или – если предусмотрена приёмка – с момента приёмки. Приёмка считается состоявшейся, если клиент в течение одного месяца со дня отгрузки не заявит мотивированных возражений.
6.4 Особые случаи и многосменная работа
Срок по п. 6.3 не применяется в случае необычных условий эксплуатации, многосменной работы (п. 6.8) или эксплуатации более 220 рабочих дней в год; в таких случаях по уведомлению клиента мы согласуем сокращённые сроки; при отсутствии соглашения срок сокращается пропорционально повышенной нагрузке. Для восстановленных (ремонтированных) деталей срок составляет 6 месяцев. Для специально обозначенных компонентов может устанавливаться ресурс в часах работы, но не более 12 месяцев с момента поставки.
6.5 Исключения
Сроки по п. 6.3/6.4 не применяются к требованиям о возмещении ущерба в соответствии с п. 7.1, а также в тех случаях, когда законодательством предусмотрены более длительные периоды.
6.6 Самостоятельное устранение дефектов
Клиент не вправе самостоятельно устранять недостатки или поручать их устранение третьим лицам без нашего письменного согласия. Исключения составляют срочные случаи (угроза безопасности эксплуатации, предотвращение несоразмерно большого ущерба) либо просрочка с нашей стороны в исполнении обязательств по дополнительному исполнению; в этих случаях клиент обязан незамедлительно уведомить нас. Допустимые расходы на самостоятельное устранение дефектов возмещаются в разумном объёме.
6.7 Исключения из гарантии
Гарантийные обязательства, в частности, не возникают, если:
a) поставленное изделие изменялось без нашего согласия и это делает устранение дефектов невозможным или чрезмерно затруднительным (дополнительные расходы в этом случае несёт клиент);
b) монтаж/пусконаладка осуществлялись с нарушением наших инструкций либо без участия нашего персонала;
c) эксплуатационные/сервисные инструкции не соблюдались или имело место ненадлежащее использование;
d) изделие эксплуатируется непрофессиональным, необученным персоналом;
e) дефект обусловлен нормальным износом.
6.8 Уведомление об особых условиях эксплуатации
Клиент обязан письменно уведомить нас до заключения договора о необычных условиях эксплуатации (климатических, местных, производственных), а также о многосменной работе; при невыполнении этой обязанности риск несёт клиент.
6.9 Вторичные права клиента
Если повторное исполнение (в том числе неоднократное) окончательно не удаётся, необоснованно отклоняется, является для клиента неприемлемым либо в случаях, когда установление дополнительного срока не требуется, клиент вправе потребовать снижения цены или – при наличии существенного дефекта – отказаться от договора, а при отсутствии доказательств с нашей стороны об отсутствии вины – потребовать возмещения убытков/расходов в соответствии с разделом 7, если только мы не могли ожидать наличие такого дефекта.
6.10 Реализация правовой опции
По нашему требованию клиент обязан в разумный срок письменно заявить, требует ли он дальнейшего исполнения и/или какие конкретно права он намерен реализовать. При отсутствии такого заявления реализация данных прав требует безуспешного истечения нового срока, если только мы не отказались от дополнительного исполнения окончательно. Наши законные требования о возмещении ущерба остаются в силе.
Ответственность
7.1 Объём и исключения
Пункты 7.2–7.5 применяются ко всем требованиям о возмещении ущерба – независимо от правового основания, – но не распространяются на ущерб, вызванный причинением вреда жизни, здоровью или телесной неприкосновенности, на права/требования в случае умышленного сокрытия дефектов или предоставления гарантии качества, на случаи умысла/грубой неосторожности наших органов/уполномоченных лиц, а также на требования по Закону о ответственности за продукцию (Produkthaftungsgesetz). В указанных случаях применяются законодательные нормы.
7.2 Простая неосторожность
При ущербе, вызванном лёгкой/простой неосторожностью, мы несем ответственность только за нарушение существенных договорных обязанностей (кардинальных обязанностей), невыполнение которых ставит под угрозу достижение цели договора; во всех иных случаях наша ответственность исключается.
7.3 Размер ущерба и косвенный ущерб
При ответственности по п. 7.2 наша ответственность ограничивается типичным для такого договора ущербом, предсказуемым на момент заключения договора; косвенный и последующий ущерб (например, упущенная прибыль) исключается.
7.4 Максимальная сумма ответственности
Предсказуемый ущерб по договору ограничивается по сумме размером стоимости договора, оплаченной клиентом.
7.5 Сроки исковой давности
Требования клиента о возмещении ущерба – насколько это допустимо законом – подлежат удовлетворению только до истечения срока, указанного в п. 6.3 предложение 1, если речь идёт об ответственности за дефекты, в остальных случаях – в течение одного года. Для исключений, указанных в п. 7.1, применяются законные сроки исковой давности.
Особые положения для электронной торговли
8.1 Уполномоченные лица
Клиент обязан обеспечить, чтобы электронные заказы через его учётные записи в нашем онлайн-сервисе оформляли только уполномоченные сотрудники.
8.2 Доступ и пароли
Пароли и идентификаторы пользователей должны храниться в тайне и быть защищены от несанкционированного доступа.
8.3 Интернет-магазин и предложение
Представление товаров в интернет-магазине, если прямо не указано иное, не является юридически обязательным предложением, а представляет собой приглашение клиенту сделать заказ. Договор считается заключённым с момента отправки нами подтверждения заказа по электронной почте.
Программное обеспечение, права использования и данные продукта
9.1 Изменения программного обеспечения
Наша ответственность за программные ошибки прекращается, если клиент без нашего согласия изменяет/модифицирует программное обеспечение и возникшая неисправность основана на таких изменениях.
9.2 Удалённое обслуживание и сотрудничество
Если программное обеспечение является частью поставляемого изделия, клиент обязан обеспечить подключение к интернету и выполнять согласованные действия по сотрудничеству, необходимые для проведения удалённого обслуживания.
9.3 Обновления и тесты
Могут устанавливаться только выпущенные и одобренные нами обновления. До начала серийного производства должна быть проверена совместимость обновлений с настройками машины путём контролируемых тестовых прогонов.
9.4 Лицензии и EULA
Передача прав использования программного обеспечения регулируется лицензионными условиями (EULA) соответствующего производителя, которые являются частью договора. Запуск в эксплуатацию означает подтверждение клиентом действия этих условий. Использование программного обеспечения до этого момента не допускается.
9.5 Подключённые продукты и обработка данных
В отношении подключённых продуктов в смысле Регламента (ЕС) 2023/2854 (Data Act) мы создаём с клиентом отдельное правовое основание в соответствии со ст. 6 GDPR, если затрагиваются персональные данные. Мы вправе использовать неперсональные данные продукта, к которым нам предоставлен доступ (в том числе в рамках договора на обслуживание), для оптимизации продукта, его дальнейшего развития и обучения основанных на ИИ доработок. Передача таких данных третьим лицам возможна только компаниям, аффилированным с нами в соответствии с §§ 15 и след. Закона об акционерных обществах Германии (AktG).
Экспортный контроль
10.1 Оговорка об экспортном праве
Наши поставки/услуги осуществляются при условии, что им не препятствуют национальные или международные нормы экспортного контроля, эмбарго или иные ограничения.
10.2 Обязанности по сотрудничеству
Обе стороны обязаны правильно, полностью, своевременно и безвозмездно предоставлять всю информацию/документы, необходимые для экспорта, внутренней транспортировки или импорта.
10.3 Приоритет сроков
Задержки, вызванные экспортным контролем/процедурами получения разрешений, имеют приоритет перед согласованными сроками и датами, если только такие задержки не вызваны по нашей вине.
10.4 Отказ в выдаче лицензии
Если необходимые лицензии не могут быть получены, договор в отношении соответствующих предметов поставки считается незаключённым; требования о возмещении ущерба в таком случае исключены, если только отказ в лицензии не был вызван виновными действиями одной из сторон.
10.5 Запрет передачи и гражданское использование
Клиент не вправе осуществлять торговлю поставленными товарами в нарушение применимых экспортных норм. Он должен обеспечить, чтобы покупатель не перепродавал товар далее, а использовал его исключительно самостоятельно и только в гражданских целях. В случае нарушений мы вправе отказаться от договора/расторгнуть его; клиент обязан освободить нас от требований третьих лиц и возместить расходы/убытки (включая штрафы и иные санкции).
10.6 Сертификат конечного пользователя (End-Use Certificate)
Если клиент намерен продать товар конечному покупателю, он обязан без дополнительного запроса предоставить нам сертификат конечного пользователя (с указанием номера заказа, типа/номера машины, года выпуска, наименования/адреса/идентификаторов покупателя, страны назначения, области применения и подтверждения использования исключительно в гражданских целях) в текстовой форме.
10.7 Обязанность уведомления
О любых нарушениях пп. 10.1–10.6 – как собственными сотрудниками, так и покупателями – клиент обязан незамедлительно сообщить нам в текстовой форме.
Подсудность и применимое право
11.1 Подсудность
Исключительным местом рассмотрения всех споров, возникающих из договорных отношений или в связи с ними, является место нашего коммерческого предприятия. Мы также вправе предъявлять иски к клиенту по месту его коммерческого предприятия или в иных предусмотренных законом местах подсудности.
11.2 Применимое право
К договорным отношениям применяется исключительно право Германии, за исключением коллизионных норм международного частного права и Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).
Окончание Общих условий продажи
Английский
Немецкий
Французский
Испанский
Португальский
Русский
Арабский