СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ (НДА)
между
Евоматек
(наричано по-долу „ЕВОМАТЕК“)
и
……………………………………………………………………………
(наричано по-долу „БИЗНЕС ПАРТНЬОР“)
ЕВОМАТЕК и БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ по-долу заедно се наричат „Страните“, а поотделно – „Страна“.
Дата: …………………
Място: …………………
Преамбюл
Страните възнамеряват да влязат в търговско сътрудничество, в рамките на което ЕВОМАТЕК ще получи достъп до поверителна информация и лични данни на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА и неговите клиенти.
Целта на настоящото Споразумение е да гарантира високо и професионално ниво на защита на всички поверителни информации и лични данни, да защити БИЗНЕС ПАРТНЬОРА срещу всякаква неправомерна употреба на тази информация и да определи ясно ролите на Страните от гледна точка на защитата на данните и търговските отношения.
С оглед на горното Страните сключват следното Споразумение за поверителност и защита на данните.
§ 1 Страни и предмет на Споразумението
1.1 ЕВОМАТЕК е дружество, което извършва дейност по-специално в областта на машиностроенето, сервизните услуги, поддръжката, техническото консултиране и свързани услуги.
1.2 БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ е дружество, което сътрудничи или възнамерява да сътрудничи с ЕВОМАТЕК в рамките на конкретни проекти, услуги или договори за услуги и за тази цел предоставя на ЕВОМАТЕК достъп до поверителна информация и лични данни.
1.3 Предмет на настоящото Споразумение е определянето на правата и задълженията на Страните по отношение на
поверителността на цялата информация и данни, предадени от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА на ЕВОМАТЕК и
защитата на данните във връзка с обработването на лични данни от ЕВОМАТЕК от името на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
1.4 Настоящото Споразумение се прилага за всички форми на сътрудничество, при които ЕВОМАТЕК получава или може да получи достъп до информация и данни на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, независимо дали е сключен отделен основен договор (напр. договор за услуги, договор за доставка).
§ 2 Цел на предаването на данни и информация
2.1 В хода на сътрудничеството БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ може по-специално да предава следната информация на ЕВОМАТЕК:
идентификационни данни на клиенти и потенциални клиенти
данни за контакт (напр. адрес, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност)
информация относно машини, продукти и услуги, които се предлагат или са закупени
запитвания за сервиз, поддръжка, рекламации и резервни части, както и техническа информация
търговски и технически данни, свързани с проекти, чертежи, описания и документация
2.2 ЕВОМАТЕК се задължава да използва цялата информация, предавана от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, изключително
за поддържане, обработване и подпомагане на клиентските отношения, установени от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
за предоставяне на сервизни услуги, поддръжка, въвеждане в експлоатация и техническа поддръжка,
за доставка на резервни части, технически решения и препоръки,
както и за други законни търговски цели, изрично договорени писмено между Страните
и във всеки отделен случай от името и за сметка на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
2.3 Всяка употреба на информацията за самостоятелни цели в областта на продажбите, маркетинга или конкуренцията, които са отделни и не са в съответствие с интересите на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, е изрично забранена, освен ако БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ предварително не е дал своето изрично писмено съгласие.
§ 3 Определение на поверителна информация
3.1 „Поверителна информация“ по смисъла на настоящото Споразумение означава всякакви информации и данни, независимо от тяхната форма (включително, но без ограничение, писмена, устна, електронна, цифрова, графична, аудио-визуална или всякаква друга форма), които
БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ пряко или косвено предоставя на ЕВОМАТЕК или
ЕВОМАТЕК получава във връзка със сътрудничеството с БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
включително всички лични данни на клиенти, лица за контакт, служители или други субекти на данни.
3.2 Поверителната информация включва по-специално, но не само:
а) търговска, техническа и финансова информация на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА и неговите клиенти
б) клиентски списъци, клиентски бази данни, договори с клиенти, проектна и офертна документация, калкулации на разходи, ценови листи, схеми за отстъпки, търговски условия
в) сервизни, ремонтни, качествени и инцидентни отчети, технически чертежи, CAD-данни, конструкции, спецификации, конфигурации на софтуер, документация, вътрешни досиета и отчети
г) лични данни на клиенти, лица за контакт, служители или други субекти на данни (напр. име, адрес, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност, история на поръчки, услуги и покупки)
д) съществуването, съдържанието и условията на настоящото Споразумение, както и всички преговори във връзка с него
е) стратегическа информация на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, включително анализи на пазара и конкуренцията, бизнес планове, планове за развитие и инвестиции
3.3 Не се изисква информацията да бъде изрично обозначена като „поверителна“. Решаващо е дали информацията обективно би се считала за поверителна с оглед на обстоятелствата при нейното разкриване. При съмнение информацията се счита за поверителна в полза на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
§ 4 Задължения за поверителност на ЕВОМАТЕК
4.1 ЕВОМАТЕК се задължава да третира цялата Поверителна информация
като строго поверителна,
да я защитава срещу неразрешен достъп, загуба, изменение или неразрешено разкриване чрез подходящи технически и организационни мерки,
и да я използва изключително в рамките и за целите, определени в настоящото Споразумение.
4.2 ЕВОМАТЕК може да разкрива Поверителна информация в рамките на собствената си организация само на лицата, които
по необходимост се нуждаят от такава информация за изпълнение на задачите, произтичащи от сътрудничеството (принцип „необходимост да се знае“), и
са обвързани с договорни или законови задължения за поверителност, които осигуряват ниво на защита, най-малко равностойно на предвиденото в настоящото Споразумение.
4.3 ЕВОМАТЕК гарантира, че всички служители, органи на управление, свързани дружества, външни консултанти, доставчици на ИТ-услуги и други помощници, които получават достъп до Поверителна информация, са предварително информирани за изискванията за поверителност и са надлежно задължени да ги спазват. ЕВОМАТЕК отговаря за действията и бездействията на тези лица както за свои собствени.
4.4 Без предварителното изрично писмено съгласие на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА ЕВОМАТЕК по-специално няма право да
възпроизвежда, копира, извежда или прехвърля Поверителна информация върху други носители извън необходимото за изпълнение на договора,
интегрира Поверителна информация в собствени бази данни, освен ако това служи изключително за изпълнение на задачи от името на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
влиза в контакт с настоящи или потенциални клиенти на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА по начин, който заобикаля или поставя в икономически неблагоприятно положение БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
използва Поверителна информация за собствени или чужди маркетингови, търговски или конкурентни дейности или да предоставя такава информация на трети лица, било срещу възнаграждение или безплатно.
§ 5 Изключения от поверителността
5.1 Задължението за поверителност не се прилага за информация, за която ЕВОМАТЕК може да докаже, че
а) е била общодостъпна към момента на разкриването ѝ от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА или впоследствие е станала общодостъпна без вина на ЕВОМАТЕК,
б) е била законосъобразно известна на ЕВОМАТЕК без задължение за поверителност преди нейното разкриване от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
в) е била законосъобразно разкрита на ЕВОМАТЕК от трето лице без нарушение на задължение за поверителност спрямо БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
г) трябва да бъде разкрита поради задължителни законови разпоредби, влезли в сила съдебни решения или обвързващи актове на държавни органи.
5.2 В случай на задължение за разкриване съгласно § 5.1 (г) ЕВОМАТЕК, доколкото това е правно допустимо и практически възможно, следва да
информира БИЗНЕС ПАРТНЬОРА без неоправдано забавяне в писмена форма,
ограничи обхвата на разкриването до законово изискуемия минимум и
сътрудничи с БИЗНЕС ПАРТНЬОРА при преценката и прилагането на евентуални защитни или обезпечителни мерки.
§ 6 Обработване на лични данни (защита на данните)
6.1 Страните признават, че в хода на тяхното сътрудничество могат да бъдат обработвани лични данни по смисъла на Общия регламент относно защитата на данните и други закони за защита на данните. Защитата на такива данни е от особено значение за Страните – по-специално в интерес на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
6.2 Доколкото ЕВОМАТЕК обработва лични данни от името на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, се прилага следното:
БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ е администратор на данни по смисъла на Общия регламент относно защитата на данните,
ЕВОМАТЕК е обработващ данни по смисъла на Общия регламент относно защитата на данните.
6.3 ЕВОМАТЕК се задължава
да обработва лични данни единствено в съответствие с документираните указания на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА,
да използва лични данни само за целите, посочени в § 2 на настоящото Споразумение и/или договорени отделно,
и да прилага подходящи технически и организационни мерки съгласно член 32 от Общия регламент относно защитата на данните, за да гарантира ниво на сигурност, съответстващо на риска.
6.4 ЕВОМАТЕК не може да ангажира подизпълнители (подобработващи) за обработване на лични данни без предварителното изрично писмено съгласие на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА. В случай че бъде дадено съгласие, ЕВОМАТЕК гарантира, че всеки подобработващ е обвързан с договорни условия, които поне отговарят на изискванията за защита на данните, предвидени в настоящото Споразумение.
6.5 ЕВОМАТЕК уведомява БИЗНЕС ПАРТНЬОРА без неоправдано забавяне – за предпочитане в рамките на 48 часа – ако узнае за нарушение на сигурността на личните данни (напр. загуба, неразрешен достъп, манипулиране или неразрешено разкриване на лични данни), засягащо лични данни на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА. ЕВОМАТЕК предприема всички разумни мерки за ограничаване, разследване и смекчаване на последиците от нарушението и тясно сътрудничи с БИЗНЕС ПАРТНЬОРА в това отношение.
6.6 БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ остава отговорен, в качеството си на администратор на данни, за изпълнението на правата на субектите на данните (по-специално права на достъп, коригиране, изтриване, ограничаване на обработването, преносимост на данните и възражение). ЕВОМАТЕК оказва на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА необходимото съдействие за изпълнение на тези задължения, по-специално чрез предоставяне на необходимата информация и техническа помощ.
6.7 При прекратяване на сътрудничеството или при изрично писмено искане от страна на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА ЕВОМАТЕК – с подчертана оглед на всички законови задължения за съхранение –
връща на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА всички лични данни на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА и
връща или надеждно изтрива или унищожава всички копия, резервни копия и производни на такива данни,
и писмено потвърждава на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА пълното връщане или изтриване.
§ 7 Права на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА за одит и информация
7.1 За защита на интересите на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА ЕВОМАТЕК се задължава, при поискване от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, да
предоставя подходящи доказателства, удостоверяващи спазването на настоящото Споразумение и приложимите разпоредби за защита на данните (напр. сертификати, вътрешни политики, одитни доклади) и
предоставя информация относно въведените технически и организационни мерки.
7.2 БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ има право, при спазване на разумен срок за предизвестие, да извършва подходящи проверки (напр. инспекции, проверки на място) в ЕВОМАТЕК лично или чрез назначени от БИЗНЕС ПАРТНЬОРА одитори, които са обвързани със задължение за поверителност, доколкото това е необходимо за проверка на спазването на настоящото Споразумение. При провеждането на такива одити следва надлежно да се вземат предвид законните интереси на ЕВОМАТЕК, свързани със сигурността и оперативната дейност.
§ 8 Права върху интелектуална собственост
8.1 Всички права на интелектуална и индустриална собственост върху Поверителната информация остават изключително при БИЗНЕС ПАРТНЬОРА или съответните носители на права.
8.2 Настоящото Споразумение не предоставя на ЕВОМАТЕК никакви лицензи, права на ползване или други вещни права върху Поверителната информация, освен ако не е уговорено изрично друго в отделен писмен договор.
8.3 ЕВОМАТЕК няма право да използва фирменото наименование, търговските марки, логата, наименованията на продукти или други отличителни знаци на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА без предварителното изрично писмено съгласие на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
§ 9 Отговорност
9.1 Освен ако БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ изрично не е договорил друго в писмена форма, той не поема гаранция за пълнотата, точността или пригодността на предоставената информация за конкретна цел.
9.2 ЕВОМАТЕК отговаря пред БИЗНЕС ПАРТНЬОРА за всички вреди, произтичащи от виновно нарушение на задълженията за поверителност, защита на данните или сигурност на данните, предвидени в настоящото Споразумение. Това включва по-специално:
доказуеми преки вреди,
непреки и последващи вреди,
пропуснати ползи, доколкото това е допустимо по закона, и
обосновани претенции на трети лица (по-специално клиенти, субекти на данни, органи).
9.3 Без предварителното изрично писмено съгласие на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА ЕВОМАТЕК няма право да
влиза в контакт с настоящи или потенциални клиенти на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА от свое име или от името на трети лица,
изисква самостоятелно информация, документи или данни от такива клиенти,
сключва самостоятелно договори, оферти или други търговски отношения с такива клиенти от свое име.
Всички запитвания, свързани с клиенти, се координират изключително чрез БИЗНЕС ПАРТНЬОРА. Изключителното право за пряко управление, съдържателно формиране и договорно структуриране на отношенията с клиентите принадлежи на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
Само ако БИЗНЕС ПАРТНЬОРЪТ предварително е предоставил на ЕВОМАТЕК изрична писмена упълномощаване, ЕВОМАТЕК има право да комуникира директно с клиенти на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА и само в рамките и границите на това упълномощаване.
§ 10 Срок и продължително действие
10.1 Настоящото Споразумение влиза в сила от датата на подписването му от двете Страни.
10.2 Задълженията за поверителност и защита на данните се прилагат за срока на търговските отношения между Страните и продължават да действат за период от най-малко десет (10) години след прекратяване на сътрудничеството или след датата на последното разкриване на Поверителна информация, в зависимост от това кое настъпва по-късно.
По-дългите законови срокове за съхранение и давност, по-специално по отношение на личните данни, остават непроменени.
10.3 Прекратяването на сътрудничеството – независимо от правното основание – не засяга валидността на разпоредбите на настоящото Споразумение относно поверителността, защитата на данните и защитата на интересите на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА.
§ 11 Връщане и изтриване на документи
11.1 След писмено искане на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА или при прекратяване на сътрудничеството ЕВОМАТЕК
връща на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА всички документи, носители на данни и други носители, съдържащи Поверителна информация на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, или
по изрично искане на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА надеждно и окончателно изтрива или унищожава такива документи и данни.
11.2 Доколкото задължителни законови изисквания за съхранение възпрепятстват пълното изтриване, ЕВОМАТЕК има право да съхранява съответните данни единствено за целите на изпълнение на тези задължения и само за срока, изискуем по закон. След изтичане на този срок данните се изтриват без неоправдано забавяне.
11.3 ЕВОМАТЕК няма право да предявява права на задържане по отношение на данни или документи на БИЗНЕС ПАРТНЬОРА, доколкото те представляват Поверителна информация или лични данни.
§ 12 Писмена форма, прехвърляне, приложимо право, Конвенция на ООН за договорите за международна продажба и компетентна юрисдикция
12.1 Всякакви изменения и допълнения към настоящото Споразумение, включително допълнителни споразумения, са валидни само ако са в писмена форма и са подписани от двете Страни. Това се прилага и за всяко отказване от изискването за писмена форма.
12.2 Нито една от Страните не може да прехвърля права или задължения по настоящото Споразумение, изцяло или частично, на трето лице без предварителното изрично писмено съгласие на другата Страна. Всяко отклонение от това изискване подлежи на отделно писмено споразумение, подписано от двете Страни.
12.3 Настоящото Споразумение се подчинява на и се тълкува в съответствие със законите на Федерална република Германия, с изключение на разпоредбите на международното частно право.
Конвенцията на Организацията на обединените нации относно договорите за международна продажба на стоки не се прилага към настоящото Споразумение.
12.4 За всички търговски спорове, произтичащи от или във връзка с настоящото Споразумение, изключителна компетентност имат материално компетентните съдилища в Щутгарт.
12.5 Ако някоя разпоредба на настоящото Споразумение е или стане нищожна или неприложима изцяло или частично, това не засяга валидността на останалите разпоредби. Страните се задължават да заменят нищожната или неприложимата разпоредба с валидна и приложима разпоредба, която възможно най-точно съответства на икономическата цел на нищожната или неприложимата разпоредба.
§ 13 Заключителни разпоредби и екземпляри
13.1 Настоящото Споразумение представлява цялостното споразумение между Страните по отношение на поверителността и защитата на данните в контекста на тяхното сътрудничество. Всички предходни устни или писмени споразумения относно същия предмет се заменят от настоящото Споразумение, освен ако не са изрично запазени в писмена форма.
13.2 Настоящото Споразумение е изготвено в два еднообразни екземпляра с еднакво съдържание и правна сила. Всяка Страна получава по един екземпляр.
Подписи
Евоматек
Име / Длъжност: ……………………………
Подпис: ………………………………………
БИЗНЕС ПАРТНЬОР
Фирма: ………………………………………
Име / Длъжност: ……………………………
Подпис: ………………………………………
Английски
Немски
Френски
Испански
Португалски
Италиански
Турски
Румънски
Гръцки
Български
Арабски
Хинди